Je suis en train de préparer un voyage aux USA : je vais voir des copains pendant 15 jours à Boston ! Ça va me faire le plus grand bien de prendre l'air, et allez voir ce qui se passe un peu plus loin.
Evidement, comme la plus part des français (à mon avis) mon niveau d'anglais est très moyen. En fait, c'est surtout que je n'ai jamais eu l'occasion de vraiment l'utiliser... alors mon niveau est très théorique.
Alors, pour réviser, je fais de tour de ce qui se fait de neuf :
- La cartouche "English Training" pour Nintendo DS : le contenu est bien, même si c'est un peu scolaire. Il nous fait faire des dictées de phrase. La progressivité est très bonne. Et coté "tests" est plutôt motivant : je suis maintenant au niveau A (il y a encore double A et triple A)
- Les podcasts : ma grand découverte du week end ! En regardant les podcasts disponibles dans iTunes, j'ai trouvé toutes une série d'émission pour apprendre l'anglais.Très pratique à écouter sur son lecteur MP3, ces podcasts sont gratuits. J'ai sélectionné quelques podcasts qui m'ont plu, pas trop scolaire, pas trop difficile et très complémentaire : English as a second Language, Very vocabulary, ondemand-english et enfin anglaispod (niveau débutant, il parle en français : j'ai aussi besoin de revoir les bases !)
- Les séries TV en VOST : l'idéal serait de voir les séries anglais et sous titrées en anglais... mais c'est quand même plus compliqué. Mais je pense que c'est quand même bon pour l'oreille d'entendre parler anglais.



Commentaires
Je confirme que regarder les films ou séries anglaises/américaines en VO sous-titrée ANGLAIS est un très bon exercice. Avec un niveau lycée ça devient tout à fait abordable, du moment qu'il y a le renfort du texte et qu'on n'est pas seul face à une prononciation rarement évidente à saisir.
La lecture en anglais ne fait pas de mal non plus. Pour les romans : la difficulté de lecture dépend beaucoup du style, de la littérarité de l'écriture, de la richesse (ou de la complexité) du vocabulaire. Ne pas commencer par Malcolm Lowry ou Virginia Woolf ! Un truc intéressant : lire des romans dont on a déjà lu la traduction française, pour ne pas être obnibulé par la peur de louper des infos importantes. Progresser dans la lecture même si ça veut dire qu'il y a des passages entier que l'on ne comprendra pas vraiment. On peut s'arrêter de temps en temps pour chercher dans le dictionnaire (un bon moyen pour étendre son vocabulaire), mais pas systématiquement non plus.
Toujours sur la lecture : d'expérience, mieux vaut prendre un livre simple en anglais (pour les non-réfractaires : Harry Potter est pas mal pour une lecture pas trop compliquée mais tout de même plaisante) qu'un livre bilingue (avec le texte original sur une page et la traduction sur l'autre page). Avec les livres bilingues, soit on ne lit que la traduction, soit on perds son temps à jouer au petit traducteur et à comparer sans arrêt les deux textes. Mieux vaut donc se plonger dans la langue, en prenant des choses simples et en acceptant de ne pas tout comprendre.
Florent V.bonsoir le monde comme tout le monde je veux apprend langlais alors je sais pas ce que je dois faire je besoin de vous
Joseph